facebook pixel
Menu
Transcriptions et sous-titres de qualité à $2/min. : une attrape-nigaud ?

Transcriptions et sous-titres de qualité à $2/min. : une attrape-nigaud ?

Qu’est-ce qui vous est venu en tête lorsque vous avez trouvé un service de sous-titrage à si bas prix ?

Une des plus grandes énigmes auxquelles font face les nouveaux clients de SousTitreur.com est : comment est-il possible d’offrir un service de transcription fiable à si bas prix ?

Avant de nous confier leur première commande, les clients se demandent souvent ce qu’ils n’ont pas compris à notre offre. Ils n’arrivent pas à croire que notre tarif est réellement si bas.

Plusieurs cherchent même se trouve l’attrape !

Par exemple, est-ce qu’il y aura un supplément pour traiter une commande qui aurait :

  • Plusieurs locuteurs;
  • Un accent étranger à déchiffrer;
  • Du contenu plutôt technique que général.

Non, AUCUN supplément ne vous sera chargé pour ces commandes un peu plus difficiles.

Comment arriver à croire que pour $2.00 par minute, vous recevrez des sous-titres avec :

  • Un taux d’exactitude de 98 % (ou plus);
  • Des minutages ajustés avec précision;
  • Un délai de livraison de 1 à 3 jours (souvent beaucoup plus rapide).

Faisons maintenant l’éclairage sur quelques hypothèses qui circulent pour tenter d’expliquer notre tarif incroyablement abordable.

“Est-ce que SousTitreur.com confie les contrats à plusieurs petits sous-traitants?”

Non ! Tous les contrats sont réalisés par nos propres transcripteurs.

Laissez-nous vous expliquer trois des clés de notre succès.

1. Les sous-titreurs de SousTitreur.com

Nos transcripteurs sont des travailleurs autonomes recrutés partout dans le monde.

Plus de 1 800 freelancers réalisent des centaines de contrats chaque jour sur notre plateforme.

Avant d’avoir la possibilité de réaliser des transcriptions, le niveau de langage des candidats est évalué, mais aussi leur maîtrise des normes de sous-titrages que nous leur fournissons. Leurs premières tâches accomplies seront aussi systématiquement révisées par nos réviseurs seniors chevronnés.

2. Notre outil technologique

Bon, je vous l’avoue enfin… SousTitreur.com utilise une plate-forme conçue maison, révolutionnaire et en constante évolution.

Mais seulement pour soutenir nos sous-titreurs humains dans leur travail et non pour vous fournir une transcription automatisée ! Parce ce que vous le savez tout comme moi, les transcriptions automatisées, c’est très souvent horrible !

Notre équipe a développé sa propre plateforme pour traiter les transcriptions de la manière la plus efficace possible et surtout, faire gagner du temps à nos travailleurs autonomes.

3. Un des secrets derrière la livraison éclair

Nos sous-titreurs vivent sur toute une myriade de fuseaux horaires à travers le monde.

Par exemple, nos freelancers francophones sont le plus souvent originaires de l’Amérique, de l’Europe, de l’Afrique, mais pas que !

La francophonie est immense, bien sûr, mais il est fréquent que des transcripteurs de ces trois continents puissent travailler à partir de… partout où il leur plaira ! Ils sont 100% mobiles.

Notre plateforme se retrouve ainsi en activité 24 heures sur 24, 365 jours par année.

SousTitreur.com s’est donné pour mission de simplifier la tâche des organisations en :

  • Allégeant la charge de travail des équipes;
  • Réduisant les coûts;
  • Améliorant les délais de production.

Et ce, tout en vous offrant notre service client qui est sans pareil.

À ce jour, nos services de transcription en plusieurs langues ont été offerts à plus de 3 000 clients comblés à travers le monde.

C’est simple : ce que nous visons, c’est votre satisfaction.

Que vous soyez solopreneur, employé, petite ou grande entreprise, organisme communautaire, privé ou gouvernemental, vous trouverez chez nous un service efficace et humain.

C’est notre engagement.